Super Mario Maccaferri a écrit:
Denis, C'est plutôt "je mange, tu manges, non ?" sinon ça serait "me hum" ?
pour me hum, ca depend des regions, gramatiquement, je pense que tu as raison.. normalement 1re personne sing. : me hum , 1ere personne plur: me ham.. mais c'est pas tout le monde qui respecte cette regle. en fait le romanes est tres compliqué dans le sens que la maitrise de la langue (au niveau des sinti en tout cas) varie selon les personnes/regions/familles... car si tu regardes le livret du disque "Les manouches en roussillons" ca vient avec les paroles de plusieurs chansons manouches, mais c'est plein de faute et du n'importe quoi (comme dans O Letschto Gurko, ils disent "O Grai ras mur lowe, o grai ras mur sonnekai" : Le cheval mangeait mon argent, le cheval mangeait mon or, ce qui est du n'importe quoi hahaha.. les vraies paroles sont : "Ho' brauchas mer lowe, ho' braucahs mer sonnekai"... Le contexte est tres important aussi... dans ce contexte ca peut dire "Combien d'argent avions nous besoin?" , mais ce qui suit affecte tout le contexte :"Maro bravlepen, hi maro wago un maro grai" (Notre richesse, c'esst notre carave et notre cheval").. dans ce cas la, "ho brauchas" signifit "Pourquoi avions nous besoin d'argent".. ce qui rend certaines choses ambigues c'est le mot "Mer" qui dans ce contexte peut signifir "nous", mais ca peut etre un emprunt de l'allemand aussi "mehr" (plus) ...
c'est bizarre comme langue finalement.. Par exemple le mot pour "demain" cest' "Taisa", et le mot pour hier , c'est ...... surprise : "taisa" (y en allemagne qui disent taisela pour differencier, si je ne me trompe pas). hahahahaa
donc : Taisa, dszo an o foro , "demain je vais en ville"
Taisa, me dajum tutte miri guitarra : "hier je t'ai donne ma guitare"
En plus pour le passe compose et l'imparfait, j'ai remarque que pleins de sinti ne font pas la difference et l'utilisent interchangeablement ce qui rend les choses beaucoup plus ambigues!!!
et finalement , je mange = me ro , tu manges = tu ra.. ou dans certaines regions : me raua, tu ra...
c'est un autre truc pour la conjugaison, me baschrau (phonetiquement en francais baschraaoo), me kamau, me digau... en france, ils disent : me baschro, me kamo, me digo (ou diko) .. en fait en romanes le k ou le g est presque pareil, ce n'est pas un k dure , ni un k doux, c'est entre les deux, c'est pour ca que sur facebook quand tu vois les manouches ecrire, il y en a qui dise gamau au lieu de kamau, et vice versa...
bref , tres compliqué, j en parle davantage ici dans le forum english:
http://www.djangobooks.com/forum/viewto ... 11&t=12075encore une fois, je ne pretends surtout pas maitriser le romanes, mais j'ai qd meme une bonne base pour un gadjo... les langues m'ont toujours fascinées!