GuitareJazzManouche. com

Deed i do

comme son nom l'indique

Deed i do

Messagepar pascal.ch » 02 Fév 2011 14:21

Qui pourrait me traduire cette expression du titre de ce standart :?:

Merci D'avance :wink:
Avatar de l’utilisateur
pascal.ch
 
Messages: 6597
Inscrit le: 05 Fév 2006 17:28
Localisation: Gruyère Suisse

Re: Deed i do

Messagepar joel » 02 Fév 2011 14:28

Ouais j'veux bien aussi ça m'intéresse svp.
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar alex42 » 02 Fév 2011 14:38

si c est ecris >>did i do?<<

alors ca voudrais dire >es ce que j ai fais ?< ou es ce que j ai fais ca ? faudrais la phrase complete pour le context
Dernière édition par alex42 le 02 Fév 2011 14:39, édité 1 fois au total.
alex42
 
Messages: 6183
Inscrit le: 08 Fév 2006 12:24

Re: Deed i do

Messagepar joel » 02 Fév 2011 14:39

Non c'est bien écrit comme dit Pascal. Deed i do.
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar alex42 » 02 Fév 2011 14:41

tu a le texte complet please? faut voir le sens de la phrase.

deed c est un acte ecris, un certificat un truc comme ca......donc ca n aurait pas de sens
alex42
 
Messages: 6183
Inscrit le: 08 Fév 2006 12:24

Re: Deed i do

Messagepar joel » 02 Fév 2011 14:46

Bah c'est le titre du morceau...Si tu veux la phrase je suis pas sur que ça t'aide le reste est basique, mais voila :

Do i want you?
Oh my, do i?
Honey, `deed i do!

Do i need you?
Oh my, do i?
Honey, `deed i do!

Voila les 2 premières strophes. Je penche pour une contraction de "Indeed i do" mais je suis sur de rien.
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar alex42 » 02 Fév 2011 14:50

je viens decouter la version de ruth.


donc oui peut etre un diminutif de indeed ou un jeu de mot
Dernière édition par alex42 le 02 Fév 2011 15:02, édité 2 fois au total.
alex42
 
Messages: 6183
Inscrit le: 08 Fév 2006 12:24

Re: Deed i do

Messagepar joel » 02 Fév 2011 14:51

indeed

1.En effet.
2.Indeed est utilisé par un locuteur pour approuver une proposition qu'il présente comme évidente, découlant naturellement des faits. L'inflexion donnée par indeed est alors très souvent ironique. Traduction possible : en effet, vraiment.

Ca doit être ça je pense.
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar alex42 » 02 Fév 2011 14:59

oui surement

j edite le reste j ai peur d ecrire des truc faux de grammaire anglaise je laisse ca au autoritees competente :lol:

en tout cas, indeed i do, me semble plus correct que.......did i do..dans ce context :wink:

sinon je crois que ca s ecrirais>do i < et non pas >did i<, donc comme toi je penche pour le indeed ,
Dernière édition par alex42 le 02 Fév 2011 15:07, édité 1 fois au total.
alex42
 
Messages: 6183
Inscrit le: 08 Fév 2006 12:24

Re: Deed i do

Messagepar joel » 02 Fév 2011 15:05

Mais tu avais total raison Alex pas besoin d'éditer :P
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar alex42 » 02 Fév 2011 15:09

joel a écrit:Mais tu avais total raison Alex pas besoin d'éditer :P


ah bon? ,enfin j ai appris en parlant avec les gens , j ai jamais pris un cours ca s entend donc demontrer des regle de grammaire je prefere m abstenir ,

on a le mot dans son context c est bien suffisant :lol:
alex42
 
Messages: 6183
Inscrit le: 08 Fév 2006 12:24

Re: Deed i do

Messagepar pascal.ch » 02 Fév 2011 16:02

alex42 a écrit:oui surement

j edite le reste j ai peur d ecrire des truc faux de grammaire anglaise je laisse ca au autoritees competente :lol:

en tout cas, indeed i do, me semble plus correct que.......did i do..dans ce context :wink:

sinon je crois que ca s ecrirais>do i < et non pas >did i<, donc comme toi je penche pour le indeed ,



:aclame:
Avatar de l’utilisateur
pascal.ch
 
Messages: 6597
Inscrit le: 05 Fév 2006 17:28
Localisation: Gruyère Suisse

Re: Deed i do

Messagepar Super Mario Maccaferri » 02 Fév 2011 16:18

it is indeed, indeed !

l'apostrophe dans le texte marque bien la suppression du "in"
--"Eh, vas-y ma cousine.!"--
Avatar de l’utilisateur
Super Mario Maccaferri
 
Messages: 5243
Inscrit le: 28 Juil 2007 12:07
Localisation: Route Nationale 20

Re: Deed i do

Messagepar olivier17 » 04 Fév 2011 15:51

Avatar de l’utilisateur
olivier17
 
Messages: 569
Inscrit le: 09 Fév 2006 12:53

Re: Deed i do

Messagepar Benjazz94 » 04 Fév 2011 16:40

La traduction au deuxième degrés qui est sous entendu : est ce que je te la fais. quoi? une pipe
Avatar de l’utilisateur
Benjazz94
 
Messages: 2424
Inscrit le: 21 Sep 2009 14:34
Localisation: Toulouse

Re: Deed i do

Messagepar joel » 04 Fév 2011 16:57

Benjazz94 a écrit:La traduction au deuxième degrés qui est sous entendu : est ce que je te la fais. quoi? une pipe


Euh non Benjazz...

Traduction:

Do i want you? Est-ce que je te veux?
Oh my, do i? Oh, est-ce que je te veux?
Honey, `deed i do! Chérie, en effet je te veux !

Do i need you? Est-ce que j'ai besoin de toi?
Oh my, do i? Oh, Est-ce que j'ai besoin de toi?
Honey, `deed i do! Chérie en effet j'ai besoin de toi!

Alors effectivement, on peut y trouver un 2eme sens à connotation sexuelle si on veux, mais pas d'histoire de pipe à l'horizon malheureusement. :mrgreen:
Pour la traduction d'ailleurs, ça sonne pas du tout en français, impossible, la structure de notre langue ne permet pas de refléter fidèlement la forme.
Et dire qu'on fait des gorges chaudes de Django...
David Guetta avec un seul doigt il domine le monde de la musique.
joel
 
Messages: 3334
Inscrit le: 12 Mai 2006 16:40

Re: Deed i do

Messagepar pascal.ch » 05 Fév 2011 10:26

oui c'est assez cool d'avoir une chanteuse qui vous chante ce texte en repete :D
Avatar de l’utilisateur
pascal.ch
 
Messages: 6597
Inscrit le: 05 Fév 2006 17:28
Localisation: Gruyère Suisse

Re: Deed i do

Messagepar la goyah » 05 Fév 2011 12:28

Très belle version de Dorado et de sa femme, swingante à souhait. Si quelqu'un a la grille avec l'intro je suis preneur.
mais oui, bien sûr mon frère...
Avatar de l’utilisateur
la goyah
 
Messages: 35
Inscrit le: 03 Mai 2007 20:32

Re: Deed i do

Messagepar Mick Tarbot » 05 Fév 2011 14:10

'Deed I Do

words & Music by Walter Hirsch & Fred Rose, 1926


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I want you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D Cdim G/B A7
Honey, deed I do!


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I need you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!



Bridge:

D B7 E7/9 E7
I'm glad that I'm the one who found you,

G G/F# Em7 G/B A7sus4 A7
That's why I'm always hangin' a - round you.


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I love you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D Cdim G/B A7
Honey, deed I do!


(Instrumental Interlude: 1st line of verse)

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!


(Instrumental Interlude: 1st line of verse)

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!



Repeat Bridge:


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Oh! Do I love you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!
Mick Tarbot
 
Messages: 3532
Inscrit le: 02 Sep 2009 18:44

Re: Deed i do

Messagepar la goyah » 05 Fév 2011 15:53

Merci cztowiek
je vais essayer de simplifier tout ça
mais oui, bien sûr mon frère...
Avatar de l’utilisateur
la goyah
 
Messages: 35
Inscrit le: 03 Mai 2007 20:32

Suivant

Retour vers Blabla généralisé



Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 8 invité(s)