
Merci D'avance

joel a écrit:Mais tu avais total raison Alex pas besoin d'éditer
alex42 a écrit:oui surement
j edite le reste j ai peur d ecrire des truc faux de grammaire anglaise je laisse ca au autoritees competente
en tout cas, indeed i do, me semble plus correct que.......did i do..dans ce context
sinon je crois que ca s ecrirais>do i < et non pas >did i<, donc comme toi je penche pour le indeed ,
Benjazz94 a écrit:La traduction au deuxième degrés qui est sous entendu : est ce que je te la fais. quoi? une pipe
Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 21 invité(s)