Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.
Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.
Français | Manouche | Commentaire en français |
---|---|---|
Préc 1 2 3 4 5 6 7 Suivant | ||
queue | pori | chinum i pori fun i nigli = j'ai coupé la queue du hérisson |
race | rasa | (pl : i) |
raisin | draka | |
rasoir | razira | cherum mur bal mit i razira = je me suis coupé les cheveux au rasoir. |
riche | bravelo | bravéles = ça fait riche bravlepen = richesse |
sang | rat | hi len o mémlego rat = ils ont le même sang. |
sec (maigre) | truk | truk kacht=bois sec, truk tchavo=un garçon maigre |
sein (tétine) | tutchi | i romni del pil peskro tikno ap i tutchi = la femme nourrit son petit au sein |
serrer | trik... | (j'appuie fort ,je serre), trikau tut an mur muchïa=je te serre dans mes bras, tut hi trikéla=on est serré. |
soif | truch | hi len bok un truch = ils ont faim et soif, assoiffé=truchelo |
soleil | kham | o kham hi latcho = le soleil est bon |
soleil | zuna | |
sou (petite pièce) | zu | de man i zu = donne-moi un sou |
soupe | zumi | Kral i ltchi zumi = tu as fait une bonne soupe |
sourcil | chimla | (pl : i) chivel péske li kalépen ap lo cimli = elle se met du noir sur les sourcils |
suce (je) | zuglova | zuglel lo ap o toïmo = il suce son pouce |
touffe | butcho | i butcho i bal fun o djuckel = une touffe de poils du chien |
toujours (constamment) | chtéc | hi le chtéc ap o drom = ils sont toujours sur la route |
trembler (je tremble) | citrova | citré fun i trach = tu trembles de peur (de la peur) |
tresse | copo | (pl : i) krédas' péské li copi an o bal = elle s'est fait des tresses à ses cheveux. |
a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil
b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.