Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.
Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.
Français | Manouche | Commentaire en français |
---|---|---|
Préc 1 2 3 4 5 6 7 Suivant | ||
race | rasa | (pl : i) |
sang | rat | hi len o mémlego rat = ils ont le même sang. |
rasoir | razira | cherum mur bal mit i razira = je me suis coupé les cheveux au rasoir. |
canard | réchta | |
malin | rizo | |
glorieux | schtrackard | |
endormi | souto | |
fille | tchaj | |
fils | tchavo | |
bretelles | trégari | |
larmes | treni | (pl.i) tréni fligen dan tur ïaka vri=les larmes coulent de tes yeux |
serrer | trik... | (j'appuie fort ,je serre), trikau tut an mur muchïa=je te serre dans mes bras, tut hi trikéla=on est serré. |
goutte | tropsa | kamé i tropsa o mol = veux-tu une goutte de vin ? |
soif | truch | hi len bok un truch = ils ont faim et soif, assoiffé=truchelo |
sec (maigre) | truk | truk kacht=bois sec, truk tchavo=un garçon maigre |
dos | trupo | ap o trupo, an o trupo = sur le dos, dans le dos |
corbeau (corneille) | tulka | (pl : i) ) o tulkikren le péngre nechti an o ferdji = les corneilles font leur nid dans les rochers |
tu, toi | tut, tuké, tute | |
sein (tétine) | tutchi | i romni del pil peskro tikno ap i tutchi = la femme nourrit son petit au sein |
chausette | zoko | (pl : i) |
a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil
b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.