GuitareJazzManouche. com

Petit Lexique du Manouche parlé

Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.

Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.

FrançaisManoucheCommentaire en français
Préc 1 2 3 4 5 6 7 Suivant
ensemblekéteneo djouvya khel kétene = les femmes dansent ensembles.
endormisouto
enculébuïav= aussi faire l'amour, baiser fornication = buï-buï
dur (difficile, gravement...)harthart yare = des oeufs durs (difficile) hi hart te farel pes tur vago = elle est difficile à conduire ta voiture. (gravement) hi lo hart nachelo = il est gravement malade.
dostrupoap o trupo, an o trupo = sur le dos, dans le dos
docteurdoktariaussi vétérinaire
dimanchekurko
demander, questionner, interrogerbuchédome vïas buchédo fun o schmitt = j'ai été interrogé par les flics.
déchaîné (pas sage)kételoso tchavo hi kételos = les enfants sont déchaînés
curérachaïsoeur, religieuse = rachani
cuminkimla
culbul, prozedicav o proze fun i gadji = regarde le cul de la femme.
coussinkissai kisa te chap pal mur chero = un coussin pour derrière la tête
couronnekurona(pl : i)
courageuxhartsavtego
corbeau (corneille)tulka(pl : i) ) o tulkikren le péngre nechti an o ferdji = les corneilles font leur nid dans les rochers
coqhano
connubrindjemenhi lo michto brindjedo = il est bien connu
commeharhar i gadjo = comme un paysan
coléreuxblexo

Prononciation

I - Les voyelles :

a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil

II - Les consonnes :

b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.