Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.
Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.
Français | Manouche | Commentaire en français |
---|---|---|
Préc 1 2 3 4 5 6 7 Suivant | ||
neige | gip | |
muguet | fajgue | |
mouton | bakro | |
mésange | majzla | |
merle | amchla | |
marteau | hamro | (pl : i) ) i hamro te dap o naglo dren = un marteau pour enfoncer le clou. |
malin | rizo | |
malheureux (subst) | popo | dik tur tchaï hi i tchorelo popo = vois ta fille c'est une pauvre malheureuse. |
male | morsha | |
lunettes | brili | |
lumière, bougie, lampe | lixta | (pl.=i) xachum i lixta=j'ai fait brûler une bougie |
louche (substantif) | bola | de man i bola i djoumi = donne-moi une louche de soupe |
longtemps | rara | krél chun rara = ça fait déjà longtemps |
litre | litra | trin litri lovego pani=3 litres d'eau tiède. |
lièvre | hazo | |
lentille | lindja | lindji mit chpeko=lentilles au lard |
larmes | treni | (pl.i) tréni fligen dan tur ïaka vri=les larmes coulent de tes yeux |
large | breït | mur verdine hi bréïtedar = ma caravane est large. |
jour | divés | latcho divés = bonjour |
je réveille | django |
a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil
b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.