Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.
Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.
Français | Manouche | Commentaire en français |
---|---|---|
1 2 3 4 5 6 7 Suivant | ||
accordéon | harmoneya | chpilel la harmoneya = il joue de l'accordéon, harmoneyari = accordéoniste. |
affaire | handla | kredum i michto handla = j'ai fait une bonne affaire. |
allume (j\') | cindrova | |
assez | dola | xaïum dola = j'ai assez mangé |
aveugle | blindo | hi blindo, diké tchi = il est aveugle il ne voit rien |
avril | abrilo | |
bête (une) | dirta | (pl.i) i tikni dirta = une petite bête |
bien, (bien fait) | latchés | hi latchés touké=c'est bien fait pour toi |
blond | blunt (prononcer : blount) | miri pirni hi blunt = ma fiancée est blonde |
boiteux | bango | |
bonbons | bombi | |
bouillie | brïa | o tikno xaîv preskri brïa = le petit mange sa bouillie. |
bretelles | trégari | |
brosse | brichta | pucé tur roka mit i brichta = nettoie ta veste avec la brosse. |
buisson | bur | hi niglo an ko bur = il y a un hérisson dans le buisson. |
canard | réchta | |
cerise | kiryasa (pl = i) | kiryastiko = cerisier |
chambre | cimra | |
châpeau | chtadi | |
chausette | zoko | (pl : i) |
a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil
b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.