Page 1 sur 2

Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:21
par pascal.ch
Qui pourrait me traduire cette expression du titre de ce standart :?:

Merci D'avance :wink:

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:28
par joel
Ouais j'veux bien aussi ça m'intéresse svp.

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:38
par alex42
si c est ecris >>did i do?<<

alors ca voudrais dire >es ce que j ai fais ?< ou es ce que j ai fais ca ? faudrais la phrase complete pour le context

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:39
par joel
Non c'est bien écrit comme dit Pascal. Deed i do.

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:41
par alex42
tu a le texte complet please? faut voir le sens de la phrase.

deed c est un acte ecris, un certificat un truc comme ca......donc ca n aurait pas de sens

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:46
par joel
Bah c'est le titre du morceau...Si tu veux la phrase je suis pas sur que ça t'aide le reste est basique, mais voila :

Do i want you?
Oh my, do i?
Honey, `deed i do!

Do i need you?
Oh my, do i?
Honey, `deed i do!

Voila les 2 premières strophes. Je penche pour une contraction de "Indeed i do" mais je suis sur de rien.

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:50
par alex42
je viens decouter la version de ruth.


donc oui peut etre un diminutif de indeed ou un jeu de mot

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:51
par joel
indeed

1.En effet.
2.Indeed est utilisé par un locuteur pour approuver une proposition qu'il présente comme évidente, découlant naturellement des faits. L'inflexion donnée par indeed est alors très souvent ironique. Traduction possible : en effet, vraiment.

Ca doit être ça je pense.

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 14:59
par alex42
oui surement

j edite le reste j ai peur d ecrire des truc faux de grammaire anglaise je laisse ca au autoritees competente :lol:

en tout cas, indeed i do, me semble plus correct que.......did i do..dans ce context :wink:

sinon je crois que ca s ecrirais>do i < et non pas >did i<, donc comme toi je penche pour le indeed ,

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 15:05
par joel
Mais tu avais total raison Alex pas besoin d'éditer :P

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 15:09
par alex42
joel a écrit:Mais tu avais total raison Alex pas besoin d'éditer :P


ah bon? ,enfin j ai appris en parlant avec les gens , j ai jamais pris un cours ca s entend donc demontrer des regle de grammaire je prefere m abstenir ,

on a le mot dans son context c est bien suffisant :lol:

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 16:02
par pascal.ch
alex42 a écrit:oui surement

j edite le reste j ai peur d ecrire des truc faux de grammaire anglaise je laisse ca au autoritees competente :lol:

en tout cas, indeed i do, me semble plus correct que.......did i do..dans ce context :wink:

sinon je crois que ca s ecrirais>do i < et non pas >did i<, donc comme toi je penche pour le indeed ,



:aclame:

Re: Deed i do

MessagePublié: 02 Fév 2011 16:18
par Super Mario Maccaferri
it is indeed, indeed !

l'apostrophe dans le texte marque bien la suppression du "in"

Re: Deed i do

MessagePublié: 04 Fév 2011 15:51
par olivier17

Re: Deed i do

MessagePublié: 04 Fév 2011 16:40
par Benjazz94
La traduction au deuxième degrés qui est sous entendu : est ce que je te la fais. quoi? une pipe

Re: Deed i do

MessagePublié: 04 Fév 2011 16:57
par joel
Benjazz94 a écrit:La traduction au deuxième degrés qui est sous entendu : est ce que je te la fais. quoi? une pipe


Euh non Benjazz...

Traduction:

Do i want you? Est-ce que je te veux?
Oh my, do i? Oh, est-ce que je te veux?
Honey, `deed i do! Chérie, en effet je te veux !

Do i need you? Est-ce que j'ai besoin de toi?
Oh my, do i? Oh, Est-ce que j'ai besoin de toi?
Honey, `deed i do! Chérie en effet j'ai besoin de toi!

Alors effectivement, on peut y trouver un 2eme sens à connotation sexuelle si on veux, mais pas d'histoire de pipe à l'horizon malheureusement. :mrgreen:
Pour la traduction d'ailleurs, ça sonne pas du tout en français, impossible, la structure de notre langue ne permet pas de refléter fidèlement la forme.

Re: Deed i do

MessagePublié: 05 Fév 2011 10:26
par pascal.ch
oui c'est assez cool d'avoir une chanteuse qui vous chante ce texte en repete :D

Re: Deed i do

MessagePublié: 05 Fév 2011 12:28
par la goyah
Très belle version de Dorado et de sa femme, swingante à souhait. Si quelqu'un a la grille avec l'intro je suis preneur.

Re: Deed i do

MessagePublié: 05 Fév 2011 14:10
par Mick Tarbot
'Deed I Do

words & Music by Walter Hirsch & Fred Rose, 1926


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I want you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D Cdim G/B A7
Honey, deed I do!


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I need you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!



Bridge:

D B7 E7/9 E7
I'm glad that I'm the one who found you,

G G/F# Em7 G/B A7sus4 A7
That's why I'm always hangin' a - round you.


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Do I love you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D Cdim G/B A7
Honey, deed I do!


(Instrumental Interlude: 1st line of verse)

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!


(Instrumental Interlude: 1st line of verse)

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!



Repeat Bridge:


D Dalt D7 D7sus4 G6 G5 Em7 Gm7
Oh! Do I love you? Oh my! Do I!

D Bm7 Em7 A7 D
Honey, deed I do!

Re: Deed i do

MessagePublié: 05 Fév 2011 15:53
par la goyah
Merci cztowiek
je vais essayer de simplifier tout ça