GuitareJazzManouche. com

Petit Lexique du Manouche parlé

Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.

Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.

FrançaisManoucheCommentaire en français
1 2 3 4 5 6 7 Next
soleilzuna
soupezumiKral i ltchi zumi = tu as fait une bonne soupe
suce (je)zuglovazuglel lo ap o toïmo = il suce son pouce
sou (petite pièce)zude man i zu = donne-moi un sou
forcezorhi man but zor = j'ai beaucoup de force
chausettezoko(pl : i)
sein (tétine)tutchii romni del pil peskro tikno ap i tutchi = la femme nourrit son petit au sein
tu, toitut, tuké, tute
corbeau (corneille)tulka(pl : i) ) o tulkikren le péngre nechti an o ferdji = les corneilles font leur nid dans les rochers
dostrupoap o trupo, an o trupo = sur le dos, dans le dos
sec (maigre)truktruk kacht=bois sec, truk tchavo=un garçon maigre
soiftruchhi len bok un truch = ils ont faim et soif, assoiffé=truchelo
gouttetropsakamé i tropsa o mol = veux-tu une goutte de vin ?
serrertrik...(j'appuie fort ,je serre), trikau tut an mur muchïa=je te serre dans mes bras, tut hi trikéla=on est serré.
larmestreni(pl.i) tréni fligen dan tur ïaka vri=les larmes coulent de tes yeux
bretellestrégari
filstchavo
filletchaj
endormisouto
glorieuxschtrackard

Prononciation

I - Les voyelles :

a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil

II - Les consonnes :

b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.