GuitareJazzManouche. com

Petit Lexique du Manouche parlé

Un petit effort pour connaître quelques mots de la langue d'une communauté dont la musique nous tient à coeur ne fait pas de mal. Qu'on se le dise, je ne parle pas manouche (ou Romani pour faire universitaire) et les termes que vous trouverez ici avec leur traduction m'ont été envoyés par l'ami Béro, à l'origine de cette rubrique.

Précision qui a son importance, le Romani est une vraie langue, de tradition 99 % orale certes, mais avec une véritable grammaire, pas piquée des hannetons d'ailleurs. Cette langue présente la particularité d'avoir un vocabulaire variable en fonction des origines géographiques de ceux qui l'emploient, vous n'en trouverez donc ici qu'un minuscule aperçu.

FrançaisManoucheCommentaire en français
Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
racerasa(pl : i)
sangrathi len o mémlego rat = ils ont le même sang.
rasoirraziracherum mur bal mit i razira = je me suis coupé les cheveux au rasoir.
canardréchta
malinrizo
glorieuxschtrackard
endormisouto
filletchaj
filstchavo
bretellestrégari
larmestreni(pl.i) tréni fligen dan tur ïaka vri=les larmes coulent de tes yeux
serrertrik...(j'appuie fort ,je serre), trikau tut an mur muchïa=je te serre dans mes bras, tut hi trikéla=on est serré.
gouttetropsakamé i tropsa o mol = veux-tu une goutte de vin ?
soiftruchhi len bok un truch = ils ont faim et soif, assoiffé=truchelo
sec (maigre)truktruk kacht=bois sec, truk tchavo=un garçon maigre
dostrupoap o trupo, an o trupo = sur le dos, dans le dos
corbeau (corneille)tulka(pl : i) ) o tulkikren le péngre nechti an o ferdji = les corneilles font leur nid dans les rochers
tu, toitut, tuké, tute
sein (tétine)tutchii romni del pil peskro tikno ap i tutchi = la femme nourrit son petit au sein
chausettezoko(pl : i)

Prononciation

I - Les voyelles :

a = a (normal)
e = é ou è avec les syllabes qui finissent par une consonne
ë = eu
i = i
o = o
u = ou
au = aou
aj ,ej, oj, uj = ail, eil, oil, ouil

II - Les consonnes :

b , d , g , p , t , k pratiquement comme en Français mais légèrement plus dures.
Les m et n sont soit sonores (comme en Français), soit un peu nasalisés.
s , z comme en Français au début d'un mot.
c = ts
Les s et les z peuvent se prononcer ch et j.
f, l, v, pas de problèmes.
Le r est prononcé un peu dans l'arrière-gorge.
Le x comme le j (la jota) en espagnol.
Le j = y en français.